Showing posts with label masculinity. Show all posts
Showing posts with label masculinity. Show all posts

Monday, May 2, 2011

"Grounded by Humbleness": Okana Road, The Murder of Percy Kipapa & Mark Panek's _Big Happiness: The Life & Death of a Modern Hawaiian Warrior_


[The intersection of Hui Iwa with Kahekili Highway in Temple Valley, windward O`ahu]

Shortly after my husband, son and I moved from Hui Iwa Street (the makai side of Kahekili Highway) to Hui Kelu Street (on the mauka side) in early 2001, I bought a bicycle. When I ride to Kahekili Highway, which was named after the Maui chief who ruled O`ahu for nine years and killed its ali`i, I have very different choices to make. If I turn right, I head toward Valley of the Temples cemetery; beyond the cemetery, off Kahekili, are bedroom communities for people who work (mostly) in Honolulu. To the right is where my daughter's soccer team practices, her teammates' parents solidly middle class, standard-English speaking, at least in the semi-public world we operate in as we watch our daughters practice. Kahekili dead-ends at the Likelike highway, which goes through the mountain toward Town and provides easy access to H3, which also heads through the mountain, toward Pearl Harbor. If, on the other hand, I turn left at Kahekili, I ride quickly away from the suburbs and into Kahalu`u, rural O`ahu. I ride toward my son's baseball practice, where many parents speak strong pidgin; I overhear conversations about trying to kill the pigs that are eating your yard, about the miseries of the Castle High School baseball team. "They goin' chrow you nutting but curve balls," one coach tells my son, "aftah you hit one ball lidat." One day I talked to a prematurely wizened woman who told me she had wanted to adopt children, but her past, you know. Her cell phone rang, her reaction electric. Her son, just back to the USA from Afghanistan, safe.

When I first began riding my bike heading north (to the left), my goal was to reach Lulani Street, which goes quickly upward, arriving at astonishing views of Kualoa and Mokoli`i or Chinaman's Hat; on the other side of Lulani, I would turn left and return to Kahekili via Kamehameha Highway along the ocean, catching many of the same views from sea level.
At the intersection of Kam and Kahekili, I'd note a 7-Eleven to my right, the Hygienic Store across from me to the right, and directly across the highway a huge banyan tree sheltering a small group of people seated on folding chairs. I'd turn left, and return home on Kahekili's right shoulder, Ko`olau mountains to my right.

To get to Lulani, I rode on a section of Okana Road. Okana runs parallel to Kahekili Highway; from it you see highway traffic zipping past. But Okana Road is a different world from that of the highway that sits so close by. It's country. "Keep the Country Country" bumperstickers refer to roads like this one. The gulch between the roads is often muddy. Sometimes I see mostly teenage boys, but also parents and kids on motorcycles and four-wheel vehicles, riding as fast as they can in circles through the dirt and mud. A year ago one of them was killed when he drove into Kahekili Highway by the bus stop, on which someone still hangs flowers. His name was Kimo. Beside the road I often see abandoned cars, child seats, tires, all manner of trash left for someone else to pick up. My bike often scatters hens and their chicks; sometimes a rooster will crow loudly, then fly up into a nearby tree or run into the brush beside the road. There are a few small single-wall houses; in the carport of one I often see men sitting, drinking beer, talking story. They wave, I wave. There's always a lot of dirt on the paved road; it turns to mud in the not so occasional downpours, such as one I got caught in yesterday afternoon.

So, while Okana Road began for me as a route to another street, it quickly became a primary focus of my rides. I began to turn right at Ahuimanu and Okana Roads, rather than the usual left. (There's a map of the area here. No surprise that it comes off a realtor's site.) To the right there is less evidence of Kahekili Highway's proximity, though you can see the local sewer plant through the yards of houses to the right. (The smell moves toward Kahekili, where I catch it on the way home.) To the left are driveways, some of which disappear into the trees, others of which lead quickly to houses. Some of the driveways are gated (old gates, not fancy ones, like you find in Lanikai). Dogs bark, roosters crow (up the road a ways is a well-fenced house whose property is covered by dozens of rooster hutches; the decibel level is very high). Up a rise and down and then to the left the road goes, past houses, a lot full of containers, boats, industrial equipment and plants. It ends in a cul-de-sac where a group of nice houses sits, looking back down the road toward a mountain vista.

Okana Road fascinates: from its narrow asphalt you witness astonishing beauty. But lower your eyes and you might see a thin woman lean into a car briefly then dart away, or a low-riding Honda rice rocket sitting by the road with men sitting in it, waiting with their engine on. Across Kahekili, on Ahuimanu, just yesterday (Sunday), we saw a man and a woman facing off, a chain link fence between them. She screamed profanities at him; as we turned toward my son's baseball game, a police car turned toward the altercation. Like so much on this island, the beauty mixes with dissonance, the stark sense that something is amiss, though you cannot say quite what as you ride your bike, only stopping to take photographs or a quick drink of water, then continuing on. And, like so much on this island, the road has inspired a song, Natural Vibrations' Jawaiian "Okana Road," which celebrates fellowship, the growing of plants (the lyrics say taro, though one wonders), briefly mentions the ugly, intrusive Water Supply building at the corner ("Who the hell / Told you put that pump station in our yard") and then ends with the traditional (to Hawaiian mele) naming of places on O`ahu's east side.


For some reason (a recent adoption? soon-to-be trip away from home? not yet bike-riding on Okana Drive?) I do not remember the murder of Percy Kipapa in May, 2005 on Okana Road. He had just come from a stop at the 7-Eleven across from the Hygienic Store. Even more strangely, I don't remember the trial of his murderer a year later, a trial that was covered diligently by local media. So it was with a strange sense of a missing memory, one that ought to have firmly lodged there, that I read Mark Panek's new University of Hawai`i Press book, Big Happiness: The Life and Death of a Modern Hawaiian Warrior. I am grateful for this book for many reasons: it is at once a loving elegy to the author's friend, a history of Windward O`ahu since statehood (1959), an incisive piece of investigative journalism about land and water issues, development, and the crystal meth (ice) epidemic of the 1990s and 2000s. That epidemic struck all of Hawai`i--in fact, it struck many places like Hawai`i, where rural dreams run dry and the only way to make a living is to leave, join the military, hope to make it as an athlete--but it struck Kahalu`u particularly hard. It is also a book about Okana Road, about an area I know, however superficially, from the seat of my Specialized bike.

Panek's book is much more than a who-done-it, or even a why-was-it-done to this good man; Big Happiness (the title translates Kipapa's sumo name, Daiki) is forensic in its examination of root causes for the desperation that afflicts so many, its manifestation in the abuse of crystal methamphetamine. Percy Kipapa comes across as a man with a loving family--one that fought the loss of the family's land since the Mahele of the mid-19th century--who was recruited as a sumo wrestler due to his athleticism and his size (nearly 500 pounds). He lives in a community of windward O`ahu that fought hard to get back water that was being directed into development on the leeward side, once agriculture (sugar and pineapple especially) left the island. But he also lives in a community under constant threat from money and developers. The Japanese boom of the 1980s was particularly dangerous for what Panek calls its "addiction" to golf. Reaching back to a study commissioned just before statehood, Panek discovers that windward O`ahu was targeted for the same level of development that has occurred in Kapolei. According to Rev. Bob Nakata, a local minister (with whom I've waved election signs many times) and one of the real heroes of this book. It's worth quoting Nakata in full, because the scenario he describes would have altered the windward side completely, utterly: "They were going to dredge it all out . . . So this strip of low-lying land was going to be the wharfs and heavy industry. At the edge of the lagoon that was created for flood control there would be a twenty-acre sewage treatment plant. Hotel resort in this valley, hotel resort over the fishpond . . . He`eia Kea Boat Harbor was going to be four times bigger than that Ala Wai. Hawaiian Electric was going to put a power plant there, and oil barges I guess would have come into the boar harbor. The He`eia meadowlands were to be a golf course. The He`eia fishpond was to be a fancy marina. I think the point where He`eia State Park is, somebody wanted to put a fancy restaurant and I don't know what else is up there. There were going to create an artificial island in front of King School. Oh yeah, the piece that I'm forgetting : Temple Valley? That's where the oil refineries were going to be. It was wild!" (267)

Wild, indeed, but the land grabbing and planned developed had been a constant stress on Windward residents since at least the Mahele. Panek patiently follows the history of Kipapa's family, and its fight across generations to save their land in the Waikane valley. According to Place Names of Hawai`i, by the way, "kipapa" means "place prone (corpses slain in the victory of O`ahu forces over those from Hawai`i in the 14th century). Some fights were won by Nakata, the Kipapas, and others--fights over water, for example. Some fights were lost, like the one over the H3 highway that now traces its way along the edge of Ha`iku Valley and then goes through the Hirano tunnel and down Halawa Valley toward the stadium. The stadium is currently being refurbished, but much of the labor has been brought into the state from places like the South so as to avoid local unions. Just another symptom of the narrowness of Hawai`i's economy, and the very few opportunities there are for people here, especially if they don't have a college degree. Percy Kipapa may have spoken fluent Japanese, but he was one Castle grad. And he did not want to work for a Japanese company in Waikiki, showing tourists a good time.

One of the other fights was lost nearly before it was adequately engaged, namely the fight against crystal methamphetamine. When I see people under the famous banyan tree next to the Hygienics Store, I suspect they are ice users. When I see the woman reach into the car and dart away, or the guys loitering, their engines on, on Okana Road, I think of ice. But now I will think of Percy Kipapa, who got caught up in the drug before anyone knew how dangerous it is, stayed off it while enduring horrible conditions as a sumo fighter in Japan, and who returned home to so few opportunities, began using again, and was murdered by a "friend" with whom he'd done the drug for at least a year and a half. Panek details the struggle by advocates of drug treatment to get money; he also shows how resistant the then governor, Linda Lingle (R) was to providing it. She who said bluntly, "treatment doesn't work," despite plenty of evidence to the contrary.

I don't want to say too much about the book, which you should read. But I do want to say something about Mark Panek, who got his Ph.D. from my department several years ago, and is now an associate professor of English at UH-Hilo on the Big Island. Mark never took a course from me--he was into fiction, biography--but we talked quite a bit about baseball. At playoff time, he would wear a full body Yankees uniform, and strut about the halls (Yankees fans do not know how to walk like normal mortals). He was a warm and open person, despite his baseball flaw. As he recounts his friendship with the local sumotori, and his cold calls on local friends of Kipapa's, calls that inevitably ended up in long conversations, I can see that his manner--friendly, humble, sincere--so unlike that of a Yankees' fan, really, stood him in good stead locally. While he is a character in his own story, friend to the victim and his family, past and present biographer to sumatori (his book on Chad Rowan/Akebono was published by UH Press in 2006), he never intrudes. A good deal of the book is in Pidgin (or HCE), as Panek has transcribed his interviews faithfully with Pidgin speakers. My favorite linguistic moment in the book comes at Percy Kipapa's funeral, where Akebono sits in the front row. "I turned to see Chad sitting in the front row, that troubled look not having left his face." What does Panek say? "'You get one for Hawaiian?' I asked Bumbo."

I love that moment because that's when Panek shows himself to be a Pidgin speaker, too. Raised on Long Island, a graduate of Colby College in Maine, Panek has managed to create a career for himself out of a love for Hawai`i and Japan, Hawaiian and sumo culture, and a familiarity with culture here that most academics (especially those from elsewhere) never come close to possessing. His book is a valuable contribution not just to the history of Hawai`i, but also to explorations of masculinity, like Chris McKinney's The Tattoo, which is also situated in part in Kahalu`u, and is mentioned several times in Panek's book, or like (the more hopeful) Ty Tengan's Native Men Remade: Gender and Nation in Contemporary Hawai`i. But it could not have been written so faithfully without several decades of local literature, steeped in Pidgin, or research by Hawaiians, local Asians, and white academics alike, research that often approaches or becomes advocacy for a Hawai`i left more to its own determination than that of developers, the military, or the drug dealers.

Panek knows from the beginning that he is, as Bob Nakata tells him, "writing the history of the community," that he bears a responsibility as a writer. Charles Kekahu tells him, "So you gotta word 'um to the point where everything's still beautiful, it's just . . . that we missed it somehow." He adds, in a passage Panek must have taken to heart, "this story has a meaning and it has a purpose, and it was real life." This is a necessary book. We can thank Mark Panek and UH Press, and beyond them Percy Kipapa's family and community members quoted extensively in the book. Panek wrote it, but the community offered it to us through him. It's an alliance worth celebrating.


[from the far end of Okana Road--to the right from the Ahuimanu Road intersection]

You can see a set of my recent photos of Okana Road via facebook's public link, here.
A good interview with Mark Panek on this book can be found here.

Friday, August 7, 2009

"I don't talk like that": R. Zamora Linmark tackles the UHM football coach's homophobia



The boy was about my son's age, maybe a year or two older. He was watching my son's team play, but he was also performing for the other spectators. His back to the field, he began to talk loudly about "fags," some kid who was one. One of the players' dads laughed loudly, so the kid said "fag" again. I was sitting off to the side, unsure of how to react. The kid came toward me, was about to walk by, when I reached out and grabbed his arm. "Many of my friends are gay, and I don't want to hear you say that again," I said to him. He smirked. He pulled at his arm; for a moment, I didn't release him. I never heard my son's baseball coach say anything of the kind, but he did punctuate his coaching with yells of "don't throw like a girl" and "don't hit like girl," even though his daughter played varsity for Kamehameha Schools softball team and one of his former charges was a star for the UH softball team (and in my Creative Writing & Literature class). Years ago, when I coached t-ball, one of the dads asked me to tell his son "not to act like a girl." Homophobia, misogyny: a not-so-odd couple trotted out at sports events where manhood is on the line, even if the players are 10 and under.

The UH football coach, Greg McMackin, has been suspended for 30 days, docked 7% of his pay, and required to do community service with LGBT organizations for a recent press conference in which he referred to the Notre Dame football team's "little faggot dance" (discreetly written as "f----t" on the kitv.com website). The UH haka dance is masculine and bold, of course. After his suspension and pay cut, he gave another public statement during which he shed tears and said the following (you can listen there):

"I would sincerely like to apologize for the inappropriate verbage, words I used. You know, couple things, cause I have nothing against the University of Notre Dame. I have... I don't talk like that and I'm really ticked off at myself for saying that. And uh, I don't know what to tell you. I don't have any prejudices and it really makes me mad that I said that, and I'm disappointed in myself. I know that there are a couple of you who know me. I'm a very competitive person. I think I told you guys that was the worst loss in my 40-year career in the game and that it ticks me off, that you know, that I said that cause Notre Dame played a great ball game. What I was trying to do was be funny and it wasn't funny and it's not funny and even more, it isn't funny, too. I was trying to make a joke and it was a bad choice of words and it really, I really, really feel bad about it, and I wanted to apologize. I'm going to apologize to my team and apologize to the people in Hawaii."

He moves from saying he might have offended Notre Dame to talking about his lack of prejudice, to saying he's very competitive, to claiming he was trying to be funny, to an apology to his team and the people of Hawai`i. Unpack that paratactical morass and the purported origins and evident cover for hatred become clear. You're hurt, you attack a marginalized group, it's just in good humor, and now you apologize. You apologize to the same group that laughed with you, namely the press. In a poem addressed to the coach, which will appear soon in the Honolulu Weekly, R. Zamora Linmark refers to the "joke" as "beyond boring to me" and expresses his ironic pleasure that the coach does "not have a problem with either" his being "a faggot or a homosexual," noting that "there really is very little difference between the two, / except to discern the discreet from the closeted." Zack follows that with his own enjambed joke about "your tight ends / and receivers."

As Zack notes, McMackin is hardly the first person in Hawai`i sports to find homosexuality threatening. Almost ten years ago, well before McMackin became the coach, the football team changed its name from "Rainbows" to "Warriors," got rid of the light green uniforms with rainbows on them, and changed to black uniforms with a forbidding H stenciled on. The Thursday, July 27, 2000 article by Dave Reardon in the Honolulu Star-Bulletin bears some close-reading; in "Ushering in Hawaii's new brand," Reardon alludes but once to "the gay movement" in his reporting on the change of name and logo. Reardon does quote a Hawaiian activist on problems with the new Warrior mascot and logo: "The issue," says Pi`ilani Smith, "is no longer about the mascot, the issue is no longer about this hideous logo. The issue is about misappropriating identity and racist slurs." Hugh Yoshida, then Athletic Director, responds that the "designs were thoroughly researched for cultural sensitivity, and experts at the university's Center for Hawaiian Studies were consulted." So there. No mention of "experts" on LGBT issues, of course.


The euphemistic haze gets denser. Former UH receiver Kyle Mosley is quoted as saying, "Being called the Rainbows, especially for men's teams, left them open to ridicule . . . Warriors has a much stronger connotation." Charlie Wade, the assistant women's volleyball coach, added that the word "rainbow," "is a loaded one, especially on the Mainland." "Once you get away from Hawaii, (Rainbow) can mean a lot of different things," said Wade, alluding to "Jeff Gordon's pit crew known as the Rainbow Warriors, Jesse Jackson's Rainbow Coalition, and the gay movement." Now which of these three items is most "loaded," do you think? Again, Zack takes the euphemisms and raises them, almost literally, into the sky:

I was not ticked off nor even offended
ten years ago, when the team refused to kick-
off until the name and mascot were changed
from "Rainbows" to "Warriors," for fear
of affiliating with Newton's palette or anything
to do with meteorological phenomenon [sic] . . .

__________

"Throw like a girl . . . hit like a girl": surely what follows these insults is the phrase, "cries like a girl." So in a private email, my Dean (a happily married gay man) writes, "But even more (much more) interesting than my being offended (Zack is right to call that 'beyond boring') was McMackin's total collapse into girly-man tears at his press conference. Now what was behind that?" Good question. Of course McMackin was not the first coach to break into tears over a football matter. When the last coach, June Jones (what's with that first name?), resigned as head coach, the Honolulu Advertiser's Stephen Tsai quoted a friend of the coach's as saying: "He cried like a baby . . . he doesn't want to leave. . . This breaks his heart." The language of manliness gives way, with seeming naturalness, to the language of sentiment--babies, women, what's the diff?

Stephen Tsai's work for the Advertiser and for espn.com is worth a closer look, for Tsai's rhetoric brought together, sometimes sublimely, the mix of masculinity, fundamentalist Christianity, and heroism that hovered about Jones's tenure as coach. At the same time, Tsai aided in the cover-up of Jones's affairs, his purported love child with a volleyball player, and the greed that sent him packing to SMU in 2008. Tsai was not the only writer to romanticize Jones's tenure as coach, but more than most he elevated Jones's position in the community by lauding his character. Crucial to the Junes Jones myth (one that lasted roughly the length of the George W. Bush administration) was the car accident that nearly took his life in 2001. Tsai began his article, "Jones became symbol of optimism for Aloha State" with the stark words, "Paradise froze." What follows in the article about Jones's accident are myriad mentions of prayer: the governor is praying, the mayor reports that the citizens of Hawai`i are praying, there was a moment of prayer before a game with Texas Christian (do I really need the italics?). Jones, who presided over the shift from Rainbows to Warriors, is described by friends and colleagues as "a people's coach," an agent of optimism in the face of economic recession, an Island Son. My favorite quotation comes from Larry Beil, a UH grad and former ESPN anchor: "Right next to the Duke Kahanamoku state [that means "statue"], they should make one for June Jones."






Ah, but this mythical character is also a good and a humble man, according to Stephen Tsai: "Jones does not have a secretary, keeps his own appointment book and answers his own calls, usually on his cellular, which is as much a part of his everyday wear as socks are not." He drives his own car!!! (Your blogger knows this is true, because June Jones drove himself in his fancy SUV through her picket line in 2000, when the faculty struck for better pay.) Tsai ends his encomium by using the two worst words in contemporary journalism. The accident, he writes, was "so ironic and tragic." Need I add that the ironies were unspoken, and the tragedy incomplete, since the flawless hero survived.

Tsai updated this article six years later, after the Warriors' undefeated season, but before Jones left for other pastures. The update fills out the language of religion and heroic recovery from the accident. The very headline alludes to the coach's "new life," at once actual and spiritual, and reads like a saint's life. What fascinates me about Tsai's article is that so much space is devoted to love. As quoted in the article, June Jones sets forth a philosophy of familial (his mother cooked him breakfast every morning; his dad attended all his games) and divine love ("It is that love--God's love--that seized his soul when he was a teenager"). Reminded of saint's lives, I did some traveling on the internet this morning and found a site that features the "Saint of the Day" on Catholic Online. Turn to today's Saint of the Day on-line at the "Saints and Angels" section of the Catholic on-line site, and you find this on St. Cajetan:

"Cajetan took a different route. Just as concerned as Luther was about what he observed in the Church, he went to Rome in 1523 -- not to talk to the pope or the hierarchy but to consult with members of a confraternity called the Oratory of the Divine Love. When he had first come to Rome many years before, he had felt called to some unknown great work there. A few years later he returned to his hometown of Vicenza -- his great work seemingly unrealized. He had however studied for the priesthood and been ordained and helped re-establish a faded confraternity whose aims were promoting God's glory and the welfare of souls."

Let me now quote Coach Jones's spiritual guide, Pastor Norm, as quoted by Stephen Tsai. Listen for the echoes of St. Cajetan's life, the fraternity of "Divine Love," the promotion of "God's glory and the welfare of souls." "The crash woke him to to why he's on Earth . . . It brought him back to realizing his purpose. He's here to change young people's lives, which he can do better at the college level than pro level. It recalibrated his life and his priorities. He understood that 'this is why God put me here and why God made me like this'." Following the Lives of the Saints model, Tsai goes on to list Jones's good deeds, which included offering a scholarship to a homeless player, creating a charitable foundation, giving another scholarship to a football fan with cerebral palsy, and so on. Tsai is proleptically channeling the good pastor Norman Nakanishi's sermon on June Jones; Nakanishi's recent Twitter feed indicates he's praying for Coach McMackin: "Called & emailed UH Coach Mac. May God reveal himself. Pray w/me.12:26 PM Jul 31st from mobile web."

Far be it from me to mock the Catholic saints, but I do feel an upsurge of skepticism about the saintly coach, as I would confess to the nearest priest, or to you, fond reader. I might take a rhetorical question from Tsai's article out of context and ask, "What's wrong with this picture?" and point back to the language of hatred with which I began this post. Coach Jones was never quoted as using the word "faggot," but then there were (enamored) writers like Stephen Tsai to cover for him. Coach McMackin, a less charismatic coach, alluded to reporters covering for him after he used the word "faggot" at the press conference. This coach got caught by the out of town press.

The haters on the internet can now hate the Coach for crying, for apologizing (mostly to Notre Dame, it should be said). Homophobic language, along with its close relatives sexist and racist (and even anti-semitic) language (see here for an especially vile example), are alive and well. So it's good to have the homophobic language of public officials dragged out of the closet. It's good to see that there are consequences to the use of such language, even for the coach of the football team. It's good that the Coach will be working directly with the LGBT community. While the phrase "policing the language" has a bad name (what? I thought we weren't supposed to speak ill of the police!), let's try to keep policing this dance of saying and not saying words that can--on the field of play--break some bones.

Let's save the language of love and sentiment and spirituality for other fields of play. Like poetry.

Here's Linmark's entire poem in response to Coach McMackin.



That Little Faggot Dance, Said the Coach
R. Zamora Linmark

McMackin apparently pleaded with the press not to report on the slur. “I want to officially, officially apologize…Please don’t write that statement I said as far as Notre Dame. The reason is, I don’t care about Notre Dame. But I’m not a – I don’t want to come out and have every homosexual ticked off at me. from Towleroad

Coach,
I am a faggot and a homosexual and I know and am glad
that you do not have a problem with either,
because there really is very little difference between the two,
except to discern the discreet from the closeted,
and when the issue extends beyond the grassy field
where preference of position is played out to the tee,
almost identical, but not quite, to your tight ends
and wide receivers.
And although you
were only trying to make a joke that ended up
not being funny to you and beyond boring to me,
the joke being about “that little faggot dance”
the Fighting Irish of Notre Dame did before
you sent your boys to slap their heads and beat
their chests then go into a Polynesian trance
that your Hawaii fans now suspect was the reason
for the 20-point loss, which is almost equivalent
to three touchdowns.
But why did you use “faggot”
three times at the press conference then try
to retract by calling it a “bad term”, which,
whether you and I and the rest of the Emperor
penguins like it or not, is almost similar
to you calling me a bad person.
For
I am that bad choice of word, when
you could’ve consulted Roget’s
or me via Facebook for more engaging, if not
better get-creative-with synonyms, like “Aero-splitting
fudgepackers” or “Powwow fairies”, almost alike
and at least oxymoronic.
That said, I am not
ticked off and am far from offended, just as
I was not ticked off nor even offended
ten years ago, when the team refused to kick-
off until the name and mascot were changed
from “Rainbows” to “Warriors”, for fear
of affiliating with Newton’s palette or anything
to do with meteorological phenomenon,
like the time I sided with the rain on one side
of the street and you were glinting with the sun
on the other.

Thursday, April 30, 2009

The Stories of Hawaiian Men: Ty P. Kawika Tengan





"Are you real?" This was the central question posed to Ty Kawika Tengan by his mentor/ethnographic subject, Sam Ka`ai, as Tengan did research toward his book, Native Men Remade: Gender and Nation in Contemporary Hawai`i, published by Duke University Press in 2008. Tengan, a member of the Ethnic Studies and Anthropology Departments at UHM, spoke at the Biography Center today about his "second family," the Hale Mua (or Men's House) group on Maui. Tengan has been a member of the group since 1997.

"Are you real?" is a question that presupposes the sense that you are not. Lacking a material and ritual culture, the Hawaiian men of Hale Mua formed in order to adopt and reshape a culture rendered fragmentary. They responded to a Hawai`i they considered over-feminized (especially by the tourist industry). Tengan showed us a cartoon from the Honolulu Advertiser, 1959, which showed American (a man), welcoming Hawai`i (a woman) onto the "ship of state." Typically, Hawaiian men are represented in the media either as prisoners or as warriors (in sports and in the US military). Hence the name of the UH football team since the June Jones era.

While men like Sam Ka`ai work with material culture--carving, farming taro--Tengan works with mo`olelo, or the stories they have shared with him, clips of which we saw on video. He also has a fine ear for language, pointing out that his friend/subject Kyle speaks of his life in the language associated with taro ("oha" is baby taro, and "ohana" a word for family that comes from that plant). Kyle spoke of feeling "grounded," even as we watched him in his lo`i (though Tengan confessed to having performed a voice-over).

A couple of ideas struck me:

--the "search" for Hawaiian culture, which in many ways resembles an adoptee's search for disconnected origins, is a luxury that depends on steady employment, and in Kyle's case, on there being family lands.

--"masculinity" was figured as warriorship, though Tengan says that their notion of being a warrior is not tied up with violence. That Hawaiians with warrior genealogies become Hawaiians who fight and die in Iraq is a complicated problem, indeed. Warrior for whom? It struck me that the masculinity Sangha is being taught at baseball by the local Japanese/haole/Filipino/Hawaiian/mixed race dads is related to this notion of warrior, but also tied up with violence. Is this due to the uneasy union of traditions, Hawaiian/local and American, or to something else? Might there be a way to convey the beautiful masculinity of ritual without the disturbing undertone of violence I hear in lines like "you gotta take a gun to the war" or "I feel fucking humiliATed")?

--the emphasis on material culture and on farming also serves as possible model for non-Hawaiians in considering what I was writing about earlier, namely the possible future of Hawai`i as a place where food, oil and water are scarce, the economy in deep recession, and existence less an intellectual than a material question. That this notion of material culture has a firm basis in spirituality and community is crucial. That it is figured here as "masculine" might be seen as a problem, but I suspect there are probably other researchers finding powerful models of female culture to complement Tengan's work on the men.

Saturday, April 4, 2009

Prepositions and masculinities

My Poetry & Politics class lingered yesterday over the preface to Craig Santos Perez's from Unincorporated Territory (Tinfish, 2008). I'm struck, on teaching the book, at the very different way I'm reading it--not as a manuscript to decide for or against, or at a book to proofread for "errors," but as a coherent text. This time the experience feels profounder (and reminds me of trying to get Radhika to pronounce "Federer" correctly: the player who is more than simply "Feder"). How appropriate that a poet who gleans one of his headnotes from Gertrude Stein (more on these marvelous epigraphs in a bit), stops to consider how crucial is the preposition "from."

"I" am "from UNINCORPORATED TERRITORY." From indicates a particular time or place as a starting point; from refers to a specific location as the first of two limits; from imagines a source, a cause, an agent, or an instrument; from marks separation, removal, or exclusion; from differentiates borders. (p. 12)

It is the discovery of a prospective "from" that preoccupies Perez (in the face of his country's occupation by the Spanish, the Japanese, the American military). It is the way in which his "from" includes both an oral Chamorro tradition (by way of his grandparents) and an avant-garde western tradition (by way of the mother of us all and other writers) that pre-occupies me, his publisher. If Guam, according to one of the schematic maps drawn by designer Sumet (Ben) Viwatmanitsakul, is the center of a Pacific airport hub, then this book is the hub from which many traditions radiate. One of my students described the book as "inoffensive," which caused us to wonder what charge to put on that word: does it indicate a calm that is itself an act of poetry-politics, or is it a word that means "ineffective"? (The student who said this quite liked the book, but was wondering about it as political praxis.) We will keep this question alive for at least two weeks, as we'll be skyping with Craig on April 17.

I would, for now, point to Perez's own language maps, such as the one on the first page of the poetry section of the book, "from LISIENSAN GA`LAGO" (these were ID tags the Japanese forced Guamanians to wear during the Japanese occupation of the early 1940s, before the U.S. retook the island). Each word for Guam on this page is presented as an island on a larger map (page as ocean). None of these words is erased or rejected (as Chamorro was outlawed by the U.S. educational system), but presented as a map including history (to modify Pound). Over the course of the book, through more than one form of translation, Perez introduces the non-Guamanian reader to crucial words in Chamorro; he tries, as he says at the end of his Preface, "to being re-territorializing the Chamorro language in relation to my own body, by way of the page." That "territory" and the Chamorro word for "heart" are close sonic cousins (79) points to a place "beyond territory," or at least beyond territories that "belong" to colonial powers.

But Perez's use of the western avant-garde is an acknowledgment that this tradition, however problematic in its own right, also tries to de- or re-territorialize the languages we speak. Re-territorializing differs from de-territorializing in its creation of allegiances across cultures. That is certainly why Perez's book fits so well in the Tinfish catalogue. More than that, the book offers a positive critique of any attempt to fence off traditions from each other. Fences don't work well on islands, which may be why so much work along these lines comes from islands--the Caribbean, Hawai`i, Guam, and elsewhere.

***************




My life is consumed these days with Sangha's and Radhika's baseball practices and games. Sangha's coach has a baseball event every day of the week, while Radhika's more moderate coach only has them practicing three or four days a week for their weekend game. (As Radhika would say, "mom, you're being sarcastic!").

The culture of kids' baseball is perhaps not different here from anywhere (aside from the omnipresence of Pidgin among the coaches). But this is what I know, and so I'd like to think more about it, in particular about the models of masculinity that are being offered to my children, especially my nine-year old son. On the one hand, there's a loving-doing-bonding among boys and men, with only the coach's barking of instructions to bring in the linguistic world, which I find very attractive. On the other--there is the governing idea that masculinity involves physical and mental toughness (if the taboo on tears is toughness . . . ) only. That you gotta suck it up, gotta be tough, gotta battle, gotta believe, gotta find yourself, gotta tink baseball, gotta be strong. So many "gotta's." So that learning the rules of the game, which are one thing, bleeds over into the rules of that larger game, which is another thing entirely. On some level playing the game teaches you the game, but you learn other lessons at your peril. (Coach was quoted as saying, don't cheat yourself, cuz you're only cheating yourself.) Yes, and yet.

When I coached t-ball years ago, one father approached me and said, please tell my son not to act like a girl.

That's what I want to think about. Like a girl.